盲目的丈夫们
3.0 |04月17日 |已完结
简介:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
猜你喜欢
换一换
来电狂响
758
2.0
正片
来电狂响
2.0
更新时间:05月20日
主演:佟大为,马丽,霍思燕,乔杉,田雨,代乐乐,奚梦瑶,艾伦,张晨光,杨玏,克拉拉,许娣,李萍,张帆,徐冬冬,何泓姗,姜来,刘家祎,杜江,钟鹿纯,丁龙儿,丁歌,韩昕妤,耿杨,李柄熹,刘润男,贝镜水,李伟,赵宇涵,马嘉璐,津玮,Aleksandr,毕大勋,刘剑,常诚,Natalya,李恬洁,贝乐乐
简介:某天,久不谋面的老同学相约聚会。聚会在教师文伯(田雨 饰)及其妻子戴戴(代乐乐 饰)的家中举行。小人物吴小江(乔杉 饰)和老婆李楠(霍思燕 饰)、女强人韩笑(马丽 饰)、不出名的编剧贾迪(佟大为 饰)及其新结交的富家女友娇娇(奚梦瑶 饰)相继到来。身为心理医生的戴戴的一番话,让李楠对老公吴小江看手机时鬼鬼祟祟的行为起了疑。之后在众人的提议下,他们决定玩一个游戏:所有人都把手机放在餐桌中央,期间无论哪部手机接到的微信、短信还是电话都必须当众宣读或接听。  光鲜靓丽的外表之下,每个人都有着不想被他人知道的秘密。却仅仅以为一部手机,让各自真实的面目大白天下……
132
2018
来电狂响
主演:佟大为,马丽,霍思燕,乔杉,田雨,代乐乐,奚梦瑶,艾伦,张晨光,杨玏,克拉拉,许娣,李萍,张帆,徐冬冬,何泓姗,姜来,刘家祎,杜江,钟鹿纯,丁龙儿,丁歌,韩昕妤,耿杨,李柄熹,刘润男,贝镜水,李伟,赵宇涵,马嘉璐,津玮,Aleksandr,毕大勋,刘剑,常诚,Natalya,李恬洁,贝乐乐
评论区
首页
电影
电视
综艺
动画